text
stringlengths
3
1.99k
Acuerdo de libre comercio entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam
PREÁMBULO
La Unión Europea , en lo sucesivo denominada « Unión » ,
la República Socialista de Vietnam , en lo sucesivo denominada « Vietnam » ,
en lo sucesivo denominadas conjuntamente « Partes » o de forma individual « Parte » ,
RECONOCIENDO su duradera y sólida asociación , basada en los principios y valores comunes reflejados en el Acuerdo de Asociación y Cooperación , y sus importantes relaciones económicas , comerciales y de inversión ;
DESEANDO seguir reforzando su relación económica como parte de sus relaciones generales y de forma coherente con estas , y convencidas de que el presente Acuerdo creará un nuevo clima para el desarrollo del comercio y la inversión entre las Partes ;
RECONOCIENDO que el presente Acuerdo complementará y promoverá los esfuerzos de integración económica regional ;
DECIDIDAS a intensificar sus relaciones económicas , comerciales y de inversión de acuerdo con el objetivo del desarrollo sostenible , en su dimensión económica , social y medioambiental , y a promover el comercio y la inversión en el marco del presente Acuerdo respetando los elevados niveles de protección medioambiental y laboral y las normas y acuerdos pertinentes reconocidos internacionalmente ;
DESEANDO mejorar las condiciones de vida , promover el crecimiento y la estabilidad de la economía , crear nuevas posibilidades de empleo y aumentar el bienestar general y , a tal fin , reafirmando su compromiso para promover la liberalización del comercio y la inversión ;
CONVENCIDAS de que el presente Acuerdo creará un mercado ampliado y seguro para las mercancías y los servicios , así como un entorno estable y previsible para el comercio y la inversión , reforzando así la competitividad de sus empresas en los mercados mundiales ;
REAFIRMANDO su adhesión a la Carta de las Naciones Unidas , firmada en San Francisco el 26 de junio de 1945 y teniendo en cuenta los principios articulados en la Declaración Universal de Derechos Humanos , adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1948 ;
RECONOCIENDO la importancia de la transparencia en el comercio internacional en beneficio de todas las partes interesadas ;
INTENTANDO establecer normas claras y ventajosas para ambas Partes que rijan su actividad comercial y sus inversiones , así como reducir o eliminar los obstáculos para el comercio y la inversión mutuos ;
RESUELTAS a contribuir a un desarrollo y una expansión armoniosos del comercio internacional , eliminando los obstáculos para el comercio a través del presente Acuerdo , así como a evitar que se creen nuevos obstáculos para el comercio o la inversión entre las Partes que pudieran menoscabar los beneficios del presente Acuerdo ;
BASÁNDOSE en sus derechos y obligaciones respectivos en virtud del Acuerdo de la OMC y de otros acuerdos multilaterales , regionales y bilaterales , y de los arreglos en los que son parte ;
DESEANDO estimular la competitividad de sus empresas , proporcionándoles un marco jurídico previsible para sus relaciones comerciales y de inversión ,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE :
CAPÍTULO 1
Objetivos y definiciones generales
Artículo 1.1
Establecimiento de una zona de libre comercio
Las Partes establecen una zona de libre comercio , de conformidad con el artículo XXIV del GATT de 1994 y el artículo V del AGCS .
Artículo 1.2
Objetivos
Los objetivos del presente Acuerdo son liberalizar y facilitar el comercio y la inversión entre las Partes , de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo .
Artículo 1.3
Acuerdo de Asociación y Cooperación
A los efectos del presente Acuerdo , por « Acuerdo de Asociación y Cooperación » se entiende el Acuerdo marco global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros , por una parte , y la República Socialista de Vietnam , por otra , que se firmó en Bruselas el 27 de junio de 2012 .
Artículo 1.4
Acuerdos de la OMC
A los efectos del presente Acuerdo , se entenderá por :
« Acuerdo sobre la Agricultura » , el Acuerdo sobre la Agricultura que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo sobre Contratación Pública » , el Acuerdo sobre Contratación Pública que figura en el anexo 4 del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo sobre Inspección Previa a la Expedición » , el Acuerdo sobre Inspección Previa a la Expedición que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo sobre Normas de Origen » , el Acuerdo sobre Normas de Origen que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo Antidumping » , el Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo sobre Valoración en Aduana » , el Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« ESD » , el Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias que figura en el anexo 2 del Acuerdo de la OMC ;
« AGCS » , el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios que figura en el anexo 1B del Acuerdo de la OMC ;
« GATT de 1994 » , el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ( 1994 ) que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación » , el Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo sobre Salvaguardias » , el Acuerdo sobre Salvaguardias que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo SMC » , el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo MSF » , el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo OTC » , el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC ;
« Acuerdo sobre los ADPIC » , el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio que figura en el anexo 1C del Acuerdo de la OMC ; y
« Acuerdo de la OMC » , el Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio , hecho en Marrakech el 15 de abril de 1994 .
Artículo 1.5
Definiciones generales
A los efectos del presente Acuerdo y salvo que se especifique lo contrario , se entenderá por :
« día » : un día natural ;
« interno » , en lo que respecta a la legislación , el Derecho o las disposiciones legales y reglamentarias en el caso de la Unión y sus Estados miembros y , en el caso de Vietnam , respectivamente , la legislación , el Derecho o las disposiciones legales y reglamentarias a nivel central , regional o local ;
« mercancías » , los productos en la acepción del GATT de 1994 , salvo disposición en contrario en el presente Acuerdo ;
« Sistema Armonizado » , el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías , incluidas todas sus notas jurídicas y modificaciones ( en lo sucesivo , « SA » ) ;
« FMI » , el Fondo Monetario Internacional ;
« medida » , cualquier medida adoptada por una Parte , ya sea en forma de disposición legal o reglamentaria , regla , procedimiento , decisión o disposición administrativa , o en cualquier otra forma ;
« persona física de una Parte » , un nacional de uno de los Estados miembros de la Unión o de Vietnam , conforme a su legislación respectiva ;
« persona » , una persona física o una persona jurídica ;
« tercer país » , un país o territorio situado fuera del ámbito de aplicación territorial del presente Acuerdo , tal como se define en el artículo 17.24 ( Aplicación territorial ) ;
« CNUDM » , la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar , hecha en Montego Bay el 10 de diciembre de 1982 ;
« OMPI » , la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ; y
« OMC » , la Organización Mundial del Comercio .
CAPÍTULO 2
Trato nacional y acceso de las mercancías al mercado
Artículo 2.1
Objetivo
Las Partes liberalizarán progresivamente su comercio de mercancías y mejorarán el acceso al mercado a lo largo de un período transitorio que comenzará en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo , de conformidad con las disposiciones de este y con el artículo XXIV del GATT de 1994 .
Artículo 2.2
Ámbito de aplicación
Salvo disposición en contrario en el presente Acuerdo , el presente capítulo será aplicable al comercio de mercancías entre las Partes .
Artículo 2.3
Definiciones
A efectos del presente capítulo , se entenderá por :
« subvenciones a las exportaciones agrícolas » , las subvenciones , tal como se definen en el artículo 1 , letra e ) , del Acuerdo sobre la Agricultura , incluidas todas las modificaciones de dicho artículo ;
« mercancía agrícola » , todo producto enumerado en el anexo 1 del Acuerdo sobre la Agricultura ;
« formalidades consulares » , el procedimiento para obtener de un cónsul de la Parte importadora en el territorio de la Parte exportadora , o en el territorio de un tercer país , una factura consular o un visado consular para una factura comercial , un certificado de origen , un manifiesto , una declaración de exportación de los expedidores o cualquier otra documentación aduanera en relación con la importación de las mercancías ;
« derecho de aduana » , todo derecho o carga de cualquier tipo que se aplique a la importación de una mercancía o en relación con dicha importación , incluida cualquier forma de sobretasa o recargo que se aplique en relación con tal importación , pero quedan excluidos :
las cargas equivalentes a un impuesto interno establecidas de conformidad con el artículo 2.4 ( Trato nacional ) ;
los derechos establecidos de conformidad con el capítulo 3 ( Instrumentos de defensa comercial ) ;
los derechos aplicados de conformidad con los artículos VI , XVI y XIX del GATT de 1994 , el Acuerdo Antidumping , el Acuerdo SMC , el artículo 5 del Acuerdo sobre la Agricultura , y el ESD ; y
las tasas u otras cargas establecidas de conformidad con el artículo 2.18 ( Tasas administrativas , otras cargas y formalidades sobre las importaciones y las exportaciones ) ;
« procedimientos para la concesión de licencias de exportación » , los procedimientos administrativos utilizados para la aplicación de los regímenes para la concesión de licencias de exportación que requieren la presentación al órgano administrativo pertinente de una solicitud u otra documentación distinta de la necesaria a efectos aduaneros como condición previa para la exportación desde el territorio de la Parte exportadora ;
« procedimientos para la concesión de licencias de importación » , los procedimientos administrativos utilizados para la aplicación de los regímenes para la concesión de licencias de importación que requieren la presentación al órgano administrativo pertinente de una solicitud u otra documentación distinta de la necesaria a efectos aduaneros , como condición previa para efectuar la importación en el territorio de la Parte importadora ;
« procedimientos no automáticos para la concesión de licencias de exportación » , los procedimientos para la concesión de licencias de exportación en los que no se concede la aprobación de la solicitud a todas las personas físicas y jurídicas que cumplen los requisitos de la Parte que realice operaciones de exportación de productos sujetos a procedimientos para la concesión de licencias de exportación ;
« procedimientos no automáticos para la concesión de licencias de importación » , los procedimientos para la concesión de licencias de importación en los que no se concede la aprobación de la solicitud a todas las personas físicas y jurídicas que cumplen los requisitos de la Parte que realice operaciones de importación de productos sujetos a procedimientos para la concesión de licencias de importación ;
« originario » , término que hace referencia al origen de una mercancía , determinado de conformidad con las normas de origen establecidas en el Protocolo 1 ( Relativo a la definición del concepto de « productos originarios » y a los métodos de cooperación administrativa ) ;
« requisito de desempeño » , el requisito de que :
se exporte una cantidad , un valor o un porcentaje determinado ;
determinadas mercancías de la Parte que concede una licencia de importación sean sustituidas por mercancías importadas ;
una persona que se beneficie de una licencia de importación adquiera otras mercancías en el territorio de la Parte que concede dicha licencia , u otorgue una preferencia a las mercancías producidas internamente ;
una persona que se beneficie de una licencia de importación produzca mercancías en el territorio de la Parte que concede dicha licencia , con una cantidad , un valor o un porcentaje de contenido interno determinados ; o
haya un vínculo , de cualquier tipo , con el volumen o el valor de las importaciones , con el volumen o el valor de las exportaciones , o con la entrada de divisas ; y
« mercancía remanufacturada » , una mercancía clasificada en los capítulos 84 , 85 , 87 , 90 o en la rúbrica 94.02 del SA , excepto las enumeradas en el apéndice 2-A-5 ( Mercancías excluidas de la definición de mercancías remanufacturadas ) , que :
esté compuesta total o parcialmente por piezas obtenidas a partir de mercancías que ya hayan sido utilizadas , y
ofrezca resultados , condiciones de trabajo y una duración prevista similares a los de la mercancía nueva original y se le conceda la misma garantía que a la mercancía nueva original .
Artículo 2.4
Trato nacional
Cada Parte concederá trato nacional a las mercancías de la otra Parte de conformidad con el artículo III del GATT de 1994 y sus notas y disposiciones complementarias .
Con este fin , las obligaciones que figuran en el artículo III del GATT de 1994 y en sus notas y disposiciones complementarias se incorporan e integran , mutatis mutandis , en el presente Acuerdo .