Unnamed: 0 int64 0 236k | Year stringclasses 55 values | Country stringclasses 191 values | Align int64 1 12.3k | en stringlengths 1 7.3k | ar stringlengths 1 2.5k ⌀ | es stringlengths 1 2.54k ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
15,761 | 2014 | Belgium | 181 | Transitional provision | حكم انتقالي | null |
63,250 | 2014 | El_Salvador | 816 | To appoint and remove functionaries and employees from their branch offices (dependencias); | (ب) تعيين الموظفين والموظفين وعزلهم من مكاتبها الفرعية (الاستقلالية)؛ | Nombrar y remover a los funcionarios y empleados de sus dependencias; |
85,911 | 2012 | Haiti | 982 | be native-born Haitians; | أن يكونوا من مواليد هايتي؛ | Artículo 205 |
183,571 | 2015 | Sri_Lanka | 1,471 | The Commission may, subject to such conditions and procedures as may be prescribed by the Commission, delegate to the Inspector-General of Police or in consultation with the Inspector-General of Police to any Police Officer, its powers of appointment, promotion, transfer, disciplinary control and dismissal of any category of police officers. | null | null |
214,639 | 2013 | United_Kingdom | 1,468 | All enactments and rules of law relating to procedure in connection with indictable offences shall continue to have effect in relation to proceedings in the Crown Court. | null | null |
178,452 | 2012 | South_Africa | 1,473 | one teacher of law designated by teachers of law at South African universities; | مدرس قانون يرشحه مدرسو القانون في جامعات جنوب إفريقيا؛ | un profesor de Derecho designado por los profesores de Derecho en las universidades sudafricanas; |
221,614 | 2013 | United_Kingdom | 8,443 | The report must be signed by the Ombudsman. | null | null |
167,155 | 2006 | Serbia | 385 | defense and security of the Republic of Serbia and its citizens; measures in case of the state of emergency; | null | null |
111,521 | 2010 | Madagascar | 573 | Article 125 | المادة 125 | null |
53,215 | 2013 | Czech_Republic | 649 | Citizens who constitute a national or ethnic minority are guaranteed all-round development, in particular the right to develop, together with other members of the minority, their own culture, the right to disseminate and receive information in their native language, and the right to associate in national associations. Detailed provisions shall be set down by law. | ويُكفل للمواطنين الذين يشكلون أقلية قومية أو إثنية التنمية الشاملة، ولا سيما الحق في التنمية، بالاشتراك مع غيرهم من أفراد الأقلية، وثقافتهم الخاصة، والحق في نشر المعلومات وتلقيها بلغتهم الأصلية، والحق في الاشتراك في الجمعيات الوطنية، ويحدد القانون أحكاماً مفصلة. | null |
84,758 | 2016 | Guyana | 1,662 | In order to assure the independence of the entities listed in the Third Schedule- | لضمان استقلال الكيانات المدرجة في الجدول الثالث | null |
142,186 | 2014 | New_Zealand | 8,415 | The Chief Justice may authorise an acting Judge to act as a member of the Supreme Court only if satisfied that— | لا يجوز لرئيس القضاة أن يأذن لقاضي بالوكالة بالعمل كعضو في المحكمة العليا إلا إذا كان مقتنعاً بأن: | null |
225,427 | 2013 | United_Kingdom | 12,257 | a Saturday or Sunday; | null | null |
168,255 | 2017 | Seychelles | 518 | Where a person who is a member of the National Assembly is appointed to the office of Minister, the person shall, on assuming the office, cease to be a member of the Assembly. | null | null |
51,336 | 2019 | Cuba | 1,028 | TENTH | العاشر | DÉCIMA |
175,681 | 2018 | Solomon_Islands | 989 | Power to make appointments (including power to confirm appointments) to offices in the Correctional Service of or above the rank of Inspector is vested in the Police and Correctional Service Commission. | null | null |
10,189 | 2013 | Austria | 1,355 | Article 81a Paragraph 1 on September 1, 2013, | المادة 81أ الفقرة 1 في 1 أيلول/سبتمبر 2013، | null |
46,643 | 2020 | Costa_Rica | 494 | To exercise the supreme command of the public force; | إعلام المجلس التشريعي مسبقاً بالتاريخ الذي ينوي فيه مغادرة البلاد ودوافع سفره. | Ejercer el mando supremo de la fuerza pública; |
154,402 | 2016 | Papua_New_Guinea | 2,870 | guaranteed conditional grants for the purpose of restoring and further developing civilian peacetime policing in Bougainville. | :: تقديم منح مشروطة بغرض استعادة ومواصلة تطوير أعمال الشرطة المدنية وقت السلم في بوغانفيل. | null |
90,062 | 2016 | India | 941 | 171. Composition of the Legislative Councils | 171. تشكيل المجالس التشريعية | null |
151,372 | 2004 | Panama | 1,026 | Individuals who, at the time this Constitution becomes effective, were naturalized and married to a Panamanian national or had children by a Panamanian national; | - الأفراد الذين كانوا، وقت دخول هذا الدستور حيز النفاذ، يتجنسون ويتزوجون من مواطن بنمي أو أنجبوا أطفالاً من مواطن بنمي؛ | Los individuos que al entrar en vigencia esta Constitución estén naturalizados y sean casados con nacional panameño o panameña o tengan hijos con nacional panameño o panameña. |
87,874 | 2016 | Hungary | 155 | Article VII | المادة السابعة | null |
161,518 | 1987 | Republic_of_Korea | 22 | The Armed Forces shall be charged with the sacred mission of national security and the defense of the land and their political neutrality shall be maintained. | تُكلَف القوات المسلحة بالمهمة المقدسة وهي الأمن الوطني والدفاع عن الأرض، ويجب الحفاظ على حيادها السياسي. | null |
141,627 | 2014 | New_Zealand | 7,856 | relevant findings of fact; and | النتائج الواقعية ذات الصلة؛ | null |
118,354 | 2012 | Mauritania | 113 | I swear by Allah the Unique, not to take or support at all, directly or indirectly, an initiative that could lead to the revision of constitutional provisions related to the duration of the presidential mandate and to the regime of its renewal, specified in Articles 26 and 28 of this Constitution.” | أقسم بالله الوحيد ألا أتخذ أو أيد على الإطلاق ، بشكل مباشر أو غير مباشر ، أي مبادرة يمكن أن تؤدي إلى مراجعة الأحكام الدستورية المتعلقة بمدة ولاية الرئيس ونظام تجديدها ، المنصوص عليها في المادتين 26 و 28 من هذا الدستور. | null |
206,825 | 2016 | Turkmenistan | 340 | Article 99 | المادة 99 | null |
145,048 | 2011 | Nigeria | 974 | In exercising its power to make appointments or to exercise disciplinary control over persons, the Code of Conduct Bureau, the National Judicial Council, the Federal Civil Service Commission, the Federal Judicial Service Commission, the Revenue Mobilisation and Fiscal Commission, the Federal Character Commission, and the Independent National Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other authority or person. | "وفي ممارسة صلاحياتها في إجراء التعيينات أو ممارسة الرقابة التأديبية على الأشخاص ، لا يخضع مكتب مدونة السلوك والمجلس القضائي الوطني ولجنة الخدمة المدنية الاتحادية ولجنة الخدمة القضائية الاتحادية ولجنة تعبئة الإيرادات والمالية ولجنة الشخصية الفيدرالية ولجنة الانتخابات الوطنية المستقلة لتوجيه أو مراقبة أي سلطة أو شخص آخر.""" | En el ejercicio de su poder de hacer nombramientos o de ejercer el control disciplinario sobre las personas, la Oficina del Código de Conducta, el Consejo Judicial Nacional, la Comisión del Servicio Civil Federal, la Comisión del Servicio Judicial Federal, la Comisión Fiscal y de Asignación de los Recursos Públicos, la Comisión para el Carácter Federal y la Comisión Electoral Nacional no estarán sujetos a la dirección o el control de ninguna otra autoridad o persona. |
5,633 | 2010 | Angola | 1,314 | Article 235. (Time limits) | المادة 235 (الحدود الزمنية) | null |
16,704 | 2011 | Belize | 165 | secures to any person claiming an interest in or right over the property a right of access to the courts for the purpose of- | الحق في الوصول إلى المحاكم لغرض: | null |
204,400 | 2007 | Trinidad_and_Tobago | 1,144 | Form of oath (affirmation) for a Minister or Parliamentary Secretary: | null | null |
67,288 | 2013 | Fiji | 1,724 | The President appointed under the Executive Authority of Fiji Decree 2009 shall continue to exercise executive authority of Fiji and exercise all the powers (including making laws by Decree on the advice of Cabinet) vested in him or her under the Executive Authority of Fiji Decree 2009, until the first sitting of the first Parliament under this Constitution. | يواصل الرئيس المعين بموجب السلطة التنفيذية لمرسوم فيجي لعام 2009 ممارسة السلطة التنفيذية لفيجي وممارسة جميع السلطات (بما في ذلك سن القوانين بمرسوم بناء على مشورة مجلس الوزراء) المخولة له بموجب مرسوم السلطة التنفيذية لفيجي لعام 2009، حتى أول جلسة للبرلمان الأول بموجب هذا الدستور. | null |
221,256 | 2013 | United_Kingdom | 8,085 | the Lord President of the Court of Session, if not a member of the panel, and | null | null |
32,730 | 1992 | Cape_Verde | 903 | The President of the National Assembly shall have the following authorities: | يتمتع رئيس الجمعية الوطنية بالسلطات التالية: | null |
181,977 | 2011 | Spain | 650 | The State may transfer or delegate to the Self-governing Communities, through an organic act, some of its powers which by their very nature can be transferred or delegated. The law shall, in each case, provide for the appropriate transfer of financial means, as well as specify the forms of control to be retained by the State. | يحق للدولة أن تنقل أو تفوض لمجتمعات الحكم الذاتي بواسطة قانون أساسي صلاحيات تخص مجال ملكية الدولة التي تقبل نظرا لطبيعتها الخاصة النقل والتفويض. ينص القانون في كل حالة على كيفية تحويل الأموال وأشكال المراقبة التي تحتفظ بها الدولة لنفسها. | El Estado podrá transferir o delegar en las Comunidades Autónomas, mediante ley orgánica, facultades correspondientes a materia de titularidad estatal que por su propia naturaleza sean susceptibles de transferencia o delegación. La ley preverá en cada caso la correspondiente transferencia de medios financieros, así como las formas de control que se reserve el Estado. |
181,075 | 2013 | South_Sudan | 1,466 | State cultural and heritage sites, libraries, museums and other historical sites; | null | null |
129,921 | 2012 | Nepal | 381 | Provided that if the making of constitution cannot be completed by the reason of the proclamation of a State of emergency in the country, the Constituent Assembly may, by a resolution to that effect, extend its term for an additional period not exceeding six months. | "وفي حال عدم استكمال صياغة الدستور بسبب إعلان حالة الطوارئ في البلاد، يجوز للجمعية التأسيسية، بقرار في هذا الصدد، تمديد فترة ولايتها لمدة إضافية لا تتجاوز ستة أشهر.""" | null |
230,360 | 015D | Yemen | 1,120 | Federal government loans. | قروض الحكومة الاتحادية. | null |
107,653 | 2018 | Lesotho | 1,382 | The provisions of section 163 of this Constitution shall apply in relation to the Offices of President and Justices of Appeal of the Court of Appeal and any person who, by virtue of the provisions of this subsection, holds or acts in any such office as from the coming into operation of this Constitution shall be deemed to have taken and subscribed any necessary oath under the Constitution. | "تطبق أحكام المادة 163 من هذا الدستور على مكاتب رئيس وقضاة الاستئناف في محكمة الاستئناف، وأي شخص يشغل أو يعمل في أي من هذه المناصب بموجب أحكام هذه الفقرة الفرعية، اعتبارًا من بدء تطبيق هذا الدستور، يعتبر أنه قد أقسم أو وقع على أي قسم ضروري بموجب الدستور.""" | null |
135,602 | 2014 | New_Zealand | 1,831 | Nothing in subsection (1) limits, in relation to any power of the Sovereign in right of New Zealand, the authority of the Governor-General to exercise that power. | لا شيء في الفقرة الفرعية (1) يحد، فيما يتعلق بأي سلطة للملك في حق نيوزيلندا، من سلطة الحاكم العام لممارسة تلك السلطة. | null |
160,317 | 2005 | Portugal | 840 | Article 150. Eligibility | المادة 150. أهلية الترشح | Artículo 150. Condiciones de elegibilidad |
95,773 | 2013 | Israel | 665 | The Government may establish permanent or temporary Ministerial committees, or for particular matters; after the appointment of a committee the Government may conduct its operations through it. | يجوز للحكومة إنشاء لجان وزارية دائمة أو مؤقتة، أو لمسائل معينة؛ بعد تعيين لجنة، يمكن للحكومة أن تقوم بعملياتها من خلالها. | null |
215,139 | 2013 | United_Kingdom | 1,968 | "(3)In their application to England and Wales the preceding provisions of this section shall have effect subject to any order for the time being in force under section 139(2) of the Supreme Court Act 1981." | null | null |
188,102 | 2005 | Sudan | 56 | The law shall specify the national flag, national emblem, national anthem, public seal, medals, national festivals and commemorations of the State. | يحدد القانون العلم الوطني والشعار الوطني والنشيد الوطني والخاتم العام والأوسمة والأعياد والمناسبات الوطنية للدولة. | null |
16,452 | 2014 | Belgium | 872 | Members of the Court of Audit are appointed by the House of Representatives for a term established by the law. | يرشح مجلس النواب أعضاء ديوان المحاسبة لفترة معينة يحددها القانون. | null |
124,950 | 2007 | Mozambique | 272 | The home and the correspondence or other forms of private communication shall be inviolable, except in cases specifically provided for by law. | لا يجوز انتهاك المنزل أو المراسلات أو أشكال التواصل الخاصة الأخرى ، باستثناء الحالات المنصوص عليها بشكل خاص في القانون. | null |
136,928 | 2014 | New_Zealand | 3,157 | A person who commits an offence against this section is liable on conviction to a fine not exceeding— | الشخص الذي يرتكب جريمة ضد هذه المادة يعاقب عند الإدانة بغرامة لا تتجاوز | null |
171,071 | 2016 | Singapore | 56 | Subject to this Article, the Interpretation Act (Cap. 1) shall apply for the purpose of interpreting this Constitution and otherwise in relation thereto as it applies for the purpose of interpreting and otherwise in relation to any written law within the meaning of that Act. | null | null |
231,681 | 2016 | Zambia | 1,002 | recommend the accession and ratification of international agreements and treaties to the National Assembly; | null | null |
162,202 | 2003 | Romania | 221 | Any person whose rights or legitimate interests have been infringed by a public authority, through an administrative act or as a result of the failure to have a request resolved within the period prescribed by law, is entitled to have the right in question or the legitimate interest recognized and the act annulled and to receive compensation for the damages. | null | Cualquier persona perjudicada en sus legítimos derechos e intereses por una autoridad pública, así como por un acto administrativo o de hecho por un poder público, de no haberse solucionado su petición dentro del plazo legal, está habilitada a obtener que se le reconozca el derecho reclamado o el legítimo interés, la nulidad del acto y la reparación del daño. |
86,102 | 2012 | Haiti | 1,173 | Article 243 | المادة 243 | El Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de Haití, de conformidad con la Constitución, es escogido entre los generales en servicio activo. |
1,337 | 2016 | Albania | 429 | Article 100 | المادة 100 | null |
101,985 | 2010 | Kenya | 2,852 | Agreements relating to natural resources (Article 71)- Five years | الاتفاقات المتعلقة بالبيئة (المادة 72) - أربع سنوات | Acuerdos sobre recursos naturales (artículo 71) - Cinco años |
65,345 | 1994 | Ethiopia | 421 | Article 72. The Powers of the Executive | المادة 72: صلاحيات السلطة التنفيذية | null |
106,878 | 2018 | Lesotho | 607 | proportional representation seats have been properly allocated. | تم تخصيص مقاعد التمثيل النسبي بشكل صحيح. | null |
161,142 | 2003 | Qatar | 15 | The foreign policy of the State is based on the principle of maintaining international peace and security by encouraging the settlement of international disputes by peaceful means, and supporting the people's right to self-determination and non-interference in internal affairs of the State, and cooperation with peace-loving nations. | null | null |
180,689 | 2013 | South_Sudan | 1,079 | All land in South Sudan is owned by the people of South Sudan and its usage shall be regulated by the government in accordance with the provisions of this Constitution and the law. | null | null |
97,437 | 2015 | Jamaica | 981 | Nothing in subsection (7) of this section shall entitle the appointed member to any salary in respect of his office as such, if he is also a Judge of the Court of Appeal or a Judge of the Supreme Court. | لا شيء في الفقرة الفرعية (7) من هذا القسم يمنح العضو المعين أي راتب فيما يتعلق بمناصبته على هذا النحو ، إذا كان أيضًا قاضيًا في محكمة الاستئناف أو قاضيًا في المحكمة العليا. | null |
95,785 | 2013 | Israel | 677 | 35. Secrecy | 35 - السرية | null |
95,718 | 2013 | Israel | 610 | Should an Acting Prime Minister cease to be a Knesset Member, he shall cease to serve as Acting Prime Minister. | إذا توقف رئيس الوزراء بالوكالة عن أن يكون عضوًا في الكنيست، فإنه يتوقف عن العمل كرئيس وزراء بالوكالة. | null |
207,812 | 2010 | Tuvalu | 862 | absent from Tuvalu; or | null | null |
50,161 | 018D | Cuba | 840 | Article 192 | المادة 192 | Las comisiones permanentes de trabajo son constituidas por la Asamblea Municipal del Poder Popular atendiendo a los intereses específicos de su localidad, para que la auxilie en la realización de sus actividades y especialmente para ejercer el control a las entidades de subordinación municipal. |
141,507 | 2014 | New_Zealand | 7,736 | [Repealed] | [ملغى] | null |
141,972 | 2014 | New_Zealand | 8,201 | Schedule 2. Administrative provisions applying in respect of Office of Human Rights Proceedings | الجدول 2: الأحكام الإدارية المطبقة فيما يتعلق بمكتب الإجراءات المتعلقة بحقوق الإنسان | null |
41,853 | 2018 | China | 468 | Article 131 | المادة 131 | null |
131,233 | 2016 | Nepal | 238 | Protect nationality, sovereignty and integrity of Nepal by pledging allegiance to the nation, | حماية الجنسية والسيادة وسلامة نيبال من خلال تعهد الولاء للأمة، | null |
211,092 | 2017 | Uganda | 2,058 | CHAPTER 18. AMENDMENT OF THE CONSTITUTION | null | null |
37,565 | 018D | Chile | 171 | The right to unionize in the cases and forms indicated by the law. Union affiliation will always be mandatory. | الحق في الانضمام النقابي في الحالات والأشكال التي يحددها القانون، والانتماء النقابي سيكون دائماً إلزامياً. | El derecho de sindicarse en los casos y forma que señale la ley. La afiliación sindical será siempre voluntaria. |
18,144 | 1990 | Benin | 305 | ARTICLE 89 | المادة 89 | null |
116,649 | 2016 | Malta | 170 | 38. Protection for privacy of home or other property | 38 - حماية خصوصية المنزل أو الممتلكات الأخرى | null |
151,256 | 2004 | Panama | 910 | Lands and waters destined for public services and all kinds of communications; | الأراضي والمياه المخصصة للخدمات العامة وجميع أنواع الاتصالات؛ | Las tierras y las aguas destinadas a servicios públicos y a toda clase de comunicaciones. |
234,556 | 2017 | Zimbabwe | 1,522 | Only the following courts may exercise or be given jurisdiction in criminal cases-- | null | null |
82,369 | 1993 | Guatemala | 454 | To coordinate its policy, with the general policy of the State and, in such case, with the special [policy] of the Branch [Ramo] to which it corresponds; | تنسيق سياستها مع السياسة العامة للدولة، وفي هذه الحالة، مع [السياسة] الخاصة للفرع [رامو] الذي يتوافق معه؛ | Coordinar su política, con la política general del Estado y, en su caso, con la especial del Ramo a que correspondan; |
174,627 | 2013 | Socialist_Republic_of_Vietnam | 390 | The Supreme People's Court supervises and directs the judicial work of other courts, except the cases provided by the law. | null | null |
226,670 | 2004 | Uruguay | 965 | If the post of Intendant becomes permanently vacant and the list of alternates is exhausted, the Departmental Board shall elect a new principal by an absolute majority of its membership and for the remaining period of the current term. In the interim, or if the vacancy is temporary, the post shall be held by the President of the Departmental Board-provided he meets the provisions of Articles 266 and 267-and in his default, by the Vice Presidents if they meet the qualifications. | null | Si el cargo de Intendente quedase vacante definitivamente y agotada la lista de suplentes, la Junta Departamental elegirá nuevo titular por mayoría absoluta del total de sus componentes y por el término complementario del período de gobierno en transcurso. Mientras tanto, o si la vacancia fuera temporal, el cargo será ejercido por el Presidente de la Junta Departamental -siempre y cuando cumpliese con lo dispuesto por los Artículos 266 y 267- y en su defecto por los Vicepresidentes que reuniesen dichas condiciones. |
125,876 | 2007 | Mozambique | 1,198 | If the investigations of the Ombudsman lead to the conclusion that the Public Administration has committed serious mistakes, irregularities or violations, he shall inform the Assembly of the Republic, the Attorney General of the Republic and the central or local authority, with recommendations for pertinent measures. | "وإذا أدت تحقيقات أمين المظالم إلى استنتاج بأن الإدارة العامة ارتكبت أخطاء أو مخالفات أو انتهاكات خطيرة، فإنه ""يبلغ مجلس الجمهورية والنائب العام للجمهورية والسلطة المركزية أو المحلية مع توصيات باتخاذ التدابير ذات الصلة.""" | null |
156,746 | 2021 | Peru | 127 | Payment of wages and social benefits for the worker takes priority over any other obligation of the employer. | المادة 25 | El pago de la remuneración y de los beneficios sociales del trabajador tiene prioridad sobre cualquiera otra obligación del empleador. |
198,207 | 2005 | Tanzania | 224 | Orders and other directives issued for the purposes of this Article shall be signified in such manner as may be specified in regulations issued by the President in conformity with the provisions of this Constitution. | null | null |
144,570 | 2011 | Nigeria | 496 | he has presented a forged certificate to the Independence National Electoral Commission. | لقد قدم شهادة مزورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية للاستقلال. | ha presentado un certificado falso a la Comisión Nacional Electoral Independiente. |
63,359 | 2014 | El_Salvador | 925 | Article 236 | المادة 236 | Artículo 236 |
204,403 | 2007 | Trinidad_and_Tobago | 1,147 | I, A. B., having been elected/appointed a member of Parliament do swear by...........................(solemnly affirm) that I will bear true faith and allegiance to Trinidad and Tobago, will uphold the Constitution and the law, and will conscientiously and impartially discharge the responsibilities to the people of Trinidad and Tobago upon which I am about to enter. | null | null |
983 | 2016 | Albania | 75 | The limitation of the rights and freedoms provided for in this Constitution may be established only by law for a public interest or for the protection of the rights of others. A limitation shall be in proportion with the situation that has dictated it. | ولا يجوز تحديد الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الدستور إلا بموجب القانون للمصلحة العامة أو لحماية حقوق الآخرين، ويكون القيد متناسباً مع الوضع الذي أملاه. | La limitación de los derechos y libertades prev... |
145,591 | 2011 | Nigeria | 1,517 | 254A | 25 ألف ألف | 254A |
227,089 | 2013 | Vanuatu | 67 | a person of ni-Vanuatu ancestry who has no citizenship, nationality or the status of an optant. | null | null |
10,210 | 2016 | Azerbaijan | 18 | Article 3. Matters to be determined by Referendum | المادة ٣ - المسائل التي سيحددها الاستفتاء | null |
203,704 | 2007 | Trinidad_and_Tobago | 448 | a Bill for an Act under this section shall not be passed by Parliament unless it is supported at the final vote thereon— | null | null |
129,115 | 2015 | Nauru | 160 | The Cabinet may appoint a Minister to perform the duties and exercise the functions of the President during any period during which the President is unable to act owing to illness, absence from Nauru or any other cause. | يجوز لمجلس الوزراء تعيين وزير للقيام بواجبات الرئيس وممارسة وظائفه خلال أي فترة لا يستطيع فيها الرئيس العمل بسبب المرض أو الغياب عن ناورو أو أي سبب آخر. | null |
36,897 | 2018 | Chad | 853 | the integrity of the territory, independence, or the national unity; | سلامة الأراضي أو الاستقلال أو الوحدة الوطنية. | null |
17,599 | 2011 | Belize | 1,060 | Where a person is entitled to exercise an option as to which of two or more laws shall apply in his case, the law for which he opts shall, for the purposes of this section, be deemed to be more favourable to him than the other law or laws. | وإذا كان يحق لشخص أن يمارس خيارا بشأن أي قانونين أو أكثر ينطبق في حالته، يعتبر القانون الذي يختاره، لأغراض هذه المادة، أكثر تفضيلا له من القانون أو القوانين الأخرى. | null |
133,481 | 2008 | Netherlands | 218 | Article 68 | المادة 68 | Artículo 68 |
29,595 | 2018 | Burundi | 850 | When the National Defense Force is used in one of the cases cited in the paragraph above, the President officially consults the appropriate authorities thus enabled and informs the Parliament promptly and in a detailed manner concerning: | وعندما يُستخدم جيش الدفاع الوطني في إحدى الحالات المذكورة في الفقرة أعلاه، يتشاور الرئيس رسمياً مع السلطات المختصة التي تمكّن من ذلك ويبلّغ البرلمان على وجه السرعة وبطريقة مفصلة بشأن ما يلي: | null |
144,828 | 2011 | Nigeria | 754 | The remuneration and salaries payable to the holders of the said offices and their conditions of service, other than allowances, shall not be altered to their disadvantage after their appointment. | لا يجوز تغيير المكافآت والأجور المدفوعة لحاملي المناصب المذكورة وشروط خدمتهم ، باستثناء البدلات ، على حسابهم بعد تعيينهم. | La remuneración y los salarios que deban pagarse a los titulares de dichos cargos y sus condiciones de desembolso, diferentes a las dietas, no serán modificadas en su perjuicio tras su nombramiento. |
166,475 | 2016 | Senegal | 207 | In the case that he should himself be in one of the cases above, the replacement is assured by one of the vice presidents of the National Assembly in the order of precedence | null | null |
185,062 | 1983 | St_Kitts_and_Nevis | 744 | when a person is appointed to hold that office and has assumed the functions thereof or, as the case may be, when the person in whose place he is acting resumes the functions of that office; or | عندما يتم تعيين شخص ليشغل هذا المنصب ويقوم بمها... | null |
111,102 | 2010 | Madagascar | 154 | Article 39 | المادة 39 | null |
124,625 | 2011 | Morocco | 679 | The Instances of the Protection and of the Promotion of the Rights of Man | هيئات حماية حقوق الإنسان والنهوض بها | null |
204,536 | 2008 | Tunisia | 108 | These provisions apply also to amendments introduced into the bills. | وتنطبق هذه الأحكام على التعديلات المدخلة على مشاريع القوانين. | null |
40,546 | 022D | Chile | 1,074 | Article 255 | المادة 255 | null |
162,269 | 2003 | Romania | 288 | The Chamber of Deputies and the Senate meet in two regular sessions a year. The first session begins in February and may not extend beyond the end of June. The second session begins in September and may not extend beyond the end of December. | null | La Cámara de los Diputados y el Senado se reunirán una vez al año en dos sesiones ordinarias. La primera sesión comenzará en el mes de febrero y se prolongará hasta finales del mes de junio. La segunda sesión comenzará en el mes de septiembre y se prolongará hasta finales del mes de diciembre. |
63,857 | 2012 | Equatorial_Guinea | 399 | The Office of the Attorney General of the Republic is governed by an organic statute. | ويخضع مكتب المدعي العام للجمهورية لنظام أساسي أساسي. | La Fiscalía General de la República se rige por un estatuto orgánico. |
79,832 | 1996 | Ghana | 1,966 | 290. AMENDMENT OF ENTRENCHED PROVISIONS | 290. تعديل الأحكام الراسخة | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.